Мисля, че е грешка да идваш. - Сам ли си го сглобявал?
Ich denke, es wird Zeit... dass wir loslassen.
Мисля, че е дошло времето да си дадем почивка.
Ich denke, es gibt eine bestimmte Bedeutung, auf die wir es beschränken könnten, aber im Großen und Ganzen ist das etwas, das wir aufgeben werden müssen, und wir werden die komplizierte Sichtweise annehmen müssen darauf, was Wohlbefinden ist.
Има едно определено значение, до което бихме могли да я ограничим, но като цяло това е нещо, от което ще трябва да се откажем и ще трябва да усвоим по-сложния възглед за това какво е благополучието.
Und ich denke es sorgt dafür, dass die Welt so aussieht.
И мисля, че това прави света да изглежда така:
Ich denke, es ist den Versuch wert.
Мисля, че си струва да се опитва.
Ich denke, es hat mit der Zypern-Aufnahme zu tun.
Мисля, че има общо с разговора записан в Кипър.
Ich denke, es ist ein Junge.
Аз мисля, че ще е момче.
Tut mir leid, dass ich immer so unhöflich bin, aber ich denke, es ist besser so.
Извинявай, че се държа грубо през цялото време. Това е най-добрият начин.
Ich denke, es obliegt dann wohl mir, Ihnen zu berichten, was für eine Art Mensch unter Ihrem Dach lebt.
Предполагам на мен се пада честта да ви кажа какъв човек живее в къщата ви.
Ich denke, es ist an der Zeit, zu gehen.
Мисля, че е време да тръгваме.
Nun, ich denke es dauert nicht mehr lange bis er dich kleine Prinzessin nennt.
Сигурна съм, че скоро теб ще нарича Малка принцеса.
Okay, also... ich denke es ist Zeit für die nächste Runde.
Добре, май е време за по още едно.
Ich denke, es war nur eine Frage der Zeit, bis die Polizei dir auf die Schliche kommt.
Предполагам беше въпрос на време да те заловят.
Ich denke, es sollte einen nationalen Feiertag für denjenigen geben, der die Pommes erfunden hat.
Мисля, че трябва да има празник в чест на човека, измислил пържените картофи.
Ich denke, es ist Zeit, dass du gehst.
Мисля че е време да си ходиш.
Ich denke, es ist schon lange her, dass sie wie ich aussah, anstatt wie das T-Mobile Mädchen.
Мисля, че вече щеше да си го направил, ако приличаше на мен, а не на модел.
Felicity... ich denke, es ist an der Zeit, unsere Niederlassung von Queen Consolidated in Moskau zu besuchen.
Фелисити, мисля, че е време да посетим клона на компанията в Москва.
Ich denke, es ist Zeit zu gehen.
Мисля че е време да вървим.
Ich denke, es wäre gut, eine Heilerin dabei zu haben.
Мисля, че ще е разумно, да имам лечител до себе си.
Ich denke, es geht ihr gut.
Поне на мен така ми се струва.
Ich denke, es ist gut für die Stadt, wenn die großen Institutionen zusammenarbeiten.
Смятам, че града процъфтява когато висшите институции работят заедно.
Ich denke, es wird schwierig für sie zu...
Мисля, че ще й е трудно...
Und ich denke, es ist Zeit, diese Bedrohung zu eliminieren.
И мисля, че е време да премахнем тази заплаха.
Ich denke, es ist das Beste.
Мисля, че така ще е най-добре.
Ich denke, es ist an der Zeit.
О, аз си мисля, че е време.
Ich denke, es existiert eine wirklich tiefe Ironie bezüglich der Aktivitäten, die Frauen unternehmen -- und ich sehe das die ganze Zeit -- mit dem Ziel, im Berufsleben zu bleiben, die letztendlich dazu führen, dass sie gehen.
Мисля, че има наистина дълбока ирония във факта, че действията, които жените предприемат -- и аз виждам това през цялото време -- с цел да останат на работното място, всъщност евентуално довеждат до тяхното напускане.
Ich denke, es gibt Beweise -- es ist nicht die einzige Ursache, dass diese Beweise existieren, aber ich denke, es ist ein Riesengrund dafür. Wir sind die am meisten verschuldetste,
И мисля, че доказателството, не съществува само поради една причина, но мисля, че това е голяма причина - ние сме с най-големите задължения,
Ich denke, es könnte eine Rettungsleine sein.
Мисля, че може да се окаже живото-спасително.
WK: Ich denke, es wird mehr als 20 Watt erzeugen.
УК: Смятам, че ще произвежда повече от 20 вата.
Ich denke es fängt Haushalt per Haushalt an, unter demselben Dach.
Мисля, че това започва семейство по семейство, под един покрив.
Und, wenn das stimmt, – und ich denke, es stimmt – ist die Frage:
И ако това е вярно, а аз мисля, че е вярно, въпросът е: какво да правим?
Ich denke, es wäre höchst ungewöhnlich, wenn irgendjemanden hier, oder irgendein Zuschauer, die Königin von England beneidete.
Мисля, че ще е много необичайно за всеки присъстващ тук, или всеки който ни гледа, да завижда на Кралицата на Англия.
Ich denke, es gibt enormen Druck, die Gesetze zur Meinungsfreiheit und zur Transparenz überall auf der Welt zu harmonisieren -- innerhalb der EU, zwischen China und den Vereinigten Staaten.
Имам предвид има огромно напрежение да се хармонизират свободата на словото и прозрачността около света, в Европайския съюз, между Китай и САЩ.
3.1432449817657s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?